Micro Credit

Micro Credit

Our area is rich in many respects: there is an abundance of rice, fruit, coffee and sugarcane. Most people have chickens, while the rich own cattle. Local stores sell basic food items such as beans, peanuts and dried fish. Despite low wages (Eur 0,74 a day) our neighbours have enough … until sickness arrives.

Treatment by a local GP costs anywhere between 5 and 8 days’ wages, whereas treatment in hospital – over 2 hours’ drive away – costs several months’ wages. Our neighbours often know where to find us when the dark days come. Letena came to us this last December. His wife urgently needed a caesarian in hospital, but he did not have any funds. If no help came he would lose his baby and his wife – also mother of his son.

We helped Letena with a gift and a loan. The same day his wife was transported to hospital where a healthy daughter was born. Now, over half a year later, both mother and child are faring well. The child received the name ‘Fandriana soa nomenan’Andriamanitra’, which means ‘The Creator gave a good bed’.

Meanwhile business has picked up for Letena: sofar he has been able to pay back over half of his debt to us. By giving money to pay towards medical expenses we help save lives; by giving credit our neighbours retain their pride and dignity as they show the ability to provide for their families. Giving and lending is also culturally appropriate: borrowing and lending are a normal part of interdependency in relationships.

On behalf of Letena and many other neighbours: a warm thank you to everyone who has helped us to live and give in this place!

Fandriana soa is a healthy girl
Letena’s wife proudly shows her daughter Fandriana soa
Fandriana soa nomenan’Andriamanitra
Fandriana soa nomenan’Andriamanitra
Letena's wife with Fandriana Soa
Fandriana Soa six months old
Gospel on two wheels

Gospel on two wheels

The motorbike is a blessing! It saves so much time in travelling. Now, Jurgen is able to visit not one but two or three villages per day. Also the villages that are far away or hard to reach. As long as there is a doable path, Jurgen can travel on it.

The children love to come along as well. They scream and laugh whilst bouncing up and down on the bad road. In the villages they like to listen to the stories and they love the Malagasy hospitality. The Malagasy are amazed that they are able to hold on… That motorbike goes so fast!

Jurgen hopes to travel to Vatohanitra soon. Vatohanitra is the next community from our place. The purpose of this visit is to meet up with a new pastor, Stanis, who came to live their just two months ago. We hope we can work together. If that works out we can leave the care of some villages near Vatohanitra to him and his church. The pastor does not speak the dialect yet so we have to be patient. The first meeting, two months ago, went well. He was very enthusiastic about all the work that has already started.

Around the house

Around the house

We’ve made some pictures around the house.
What is that over there walking through the shrubs? What is growing in the garden and on the trees? Who is looking through the window?

Pineapple growing in our garden on madagascar

Newsletter August 2019

Newsletter August 2019

Yes! Here is our newsletter.
Do you want to receive it in your inbox next time? Just send us your emailaddress (we would also like to hear when you change your address).
[wp_fancybox_media url=”#inline_content” type=”inline” hyperlink=”Subscribe to our newsletters”]

Click here to read the newsletter online.

The very first story set

The very first story set

We (Menja and Jurgen) have been working hard the last 1.5 year! The very first story set in the Tanala language is ready to be used.

Our friends, Doris and Alphossin, gladly received the first set. Both go to several villages on regular base. They try to motivate the young Christians to come with them to learn the ‘trait’. Many of them mostly speak and understand the Tanala dialect. With these stories they to can reach out to their own people and tell them about the wonderful news of the Gospel. In due time, when internet speed allows it, we will upload the stories together with the audio files. This way others can use them as well.

We are happy and proud!

Doris & AlphossinDoris

‘Ik ben op de smalle weg!’

‘Ik ben op de smalle weg!’

Het is 3 januari en we genieten van de kerstvakantie. Het is lang geleden dat we als gezin Tsiombivohitra hebben bezocht en nu hebben we de tijd. Iaban’i en nendrin’i Melice, de koning van het dorp en zijn vrouw, weten dat we komen en hebben zich voorbereid: bij het vuur ligt al een gebonden kip klaar. ‘We blijven toch zeker eten?!’ Het is echt genieten bij hen: we krijgen allemaal—de kinderen ook—een kop koffie met suikerrietsap en we kletsen gezellig bij.

Tsiombivohitra is ‘ons eerste dorp’. Toen we hier in 2016 voor het eerst als gezin kwamen hebben we gevraagd of we als zendelingen bij hen welkom zouden zijn. We legden uit dat we ook vrienden nodig zouden hebben. Er volgde luid geroezemoes en daarbovenuit verklaarde nendrin’i Melice luid en duidelijk dat we vrienden zouden zijn. Ook toen al straalde ze: er was meteen een klik.

De mensen uit Tsiombivohitra hebben sindsdien veel geduld moeten hebben: na ons bezoek in september 2016 moest eerst ons huis gebouwd worden. In februari 2017 konden we erin. De eerste tijd waren we, behalve met het leren van het dialect en de plaatselijke cultuur, veel tijd kwijt met praktische probleem en leren hoe hier te leven. Het contact met Tsiombivohitra hielden we warm, maar van Bijbelverhalen vertellen kon nog geen sprake zijn, omdat de verhalen nog niet in het dialect waren vertaald. Tot ons eerste verlof in oktober 2017 was daarvoor 8 maanden de tijd.

In april 2018 waren we weer terug in ons huis in Maroamboka. Een van de eerste dingen die Jurgen oppakte was het contact met Tsiombivohitra. Vanaf mei vorig jaar ging Jurgen daar wekelijks heen om in het huis van de koning en zijn vrouw het evangelie te delen met wie maar horen wilde. Van meet af aan was met name nendrin’i Melice zeer geïnteresseerd. Haar man bevestigde de vriendschapsband door samen met Jurgen van hetzelfde bord te eten en uit dezelfde beker te drinken. Een andere keer zat de hut stampvol met dorpelingen.

Maar toen kwam eind juni: de koning en zijn vrouw waren niet thuis. In juli was er af en toe een enkeling die kwam luisteren, maar in augustus was het dorp leeg! We begrepen er niets van. Waar was iedereen? Het antwoord: naar de markt. Dat maakte het voor ons niet duidelijk. Naar de markt gaan is leuk, maar er was toch een afspraak? En Jurgen moest er 7 km heen en 7 km terug voor lopen in de brandende zon! We deelden onze frustraties met vrienden. Iedereen leek het de normaalste zaak van de wereld te vinden dat Tsiombivohitra leeg was op marktdag. Uiteindelijk werd ons duidelijk dat de markt vooral een sociale aangelegenheid is: daar moet je heen. We hebben ons dus maar bij de koffiemarkt neergelegd en het seizoen afgewacht. De koffie-oogst en de bijbehorende markt duurden nog tot eind november. Gelukkig ging het werk in andere dorpen ondertussen door.

Na 5 maanden pauze was het spannend de bezoeken aan Tsiombivohitra weer op te pakken: betekende hun keuze voor de markt desinteresse of was het puur een culturele aangelegenheid? Al snel werd duidelijk dat Jurgen—met Bijbelverhalen—nog steeds welkom was. De derde keer was het verhaal over de smalle en de brede weg aan de beurt, het moment in de verhalenreeks waarop mensen een keuze wordt voorgehouden. Nendrin’i Melice gaf daarop aan dat ze Jezus wilde volgen. Jurgen heeft toen uitgelegd dat het leven van een gelovige moeilijk is en dat het offers vraagt. Hij heeft haar aangeraden er goed over na te denken en gezegd wat ze zou kunnen bidden als ze door wilde zetten. De weken daarop heeft hij het verhaal herhaald, ook vanwege nieuwkomers.

Zo ook op 3 januari. Jurgen legt uit wat de 2 wegen zijn als nendrin’i Melice uitroept: ‘Ik ben op de smalle weg!’ Ze ziet zielsgelukkig en voegt later toe: ‘Ik ga naar de hemel!’

In een privégesprek vertelt de koning later dat hij en zijn vrouw nu geloven, maar dat het moeilijk is. Van een koning wordt veel verwacht en daar komt bij dat hij de jongste is van 2 koningen in het dorp. De oudere koning—tevens toverdokter—moet worden gerespecteerd. Ze beginnen nu al te ervaren dat geloven wandelen op een smalle weg is, maar het geluk is te lezen in hun ogen. Een mooier Kerstcadeau hadden we ons niet kunnen wensen dan die ochtend in Tsiombivohitra te zijn.

Facebook Fundraising for Our Car

Facebook Fundraising for Our Car

NB:. This Fundraiser has finished with a good result!

For those who do not know us: We are Jurgen and katja Hofmann and together with our five children we live in Maroamboka, Madagascar. Maroamboka is a remote rural village situated in the south-east of Madagascar in the middle of the Antanala area. The Antanala have to live and work under very harsh circumstances. They have to work hard for as little as 0,75 Euros a day. Especially after the cyclone season the area is very hard to reach by road.

It is our passion to tell the good news of Jesus Christ to those who have never heard; to give them the chance to believe and be saved. Besides sharing the Gospel we try to help people improve their circumstances. Last year we did this by repairing, together with the locals, all water pumps in and around Maroamboka. We also help people to become aware of the importance of good hygiene. Finally we hope to be of assistance in improving the overall situation in which the people need to live.

The roads are extremely bad and even though we have a sturdy 4×4 it is not always possible to come in or out of the area. After living in Maroamboka for a year we have to the conclusion that our car needs some modifications. These modifications will help us greatly to travel in and out the area more easily and, not unimportant, more safely.

These modifications are costly. Overall all modifications on 4x4s are expensive on Madagascar. This is the reason we started this Fundraising on Facebook.

We truly hope that we can raise enough money this way. It will help the Antanala people greatly!

Go to our Fundraising page on Facebook

A Tour In And Around Our House

A Tour In And Around Our House

On the 11th of February we are organising a meeting in which we will give a presentation of our work on Madagascar. No worries, we fully understand that you might have others things to do than travelling up to Holland for this occasion.

However, there is one thing you can do to get a glimpse of our lives on
Madagascar! You can watch the tour in and around our house given by Katja and the children. In an 18 minutes video they will show you every corner of our house and there playground.

For now we give you a little teaser but stay tuned as on the 11th of February this video will go live!

TRAILER: A Tour In And Around Our House in Maroamboka

 

From Frustration to Fruitfulness

From Frustration to Fruitfulness

August 2017

It was Friday the 9th of June in the afternoon that we said to each other: ‘What a relief that we could bring Anna (a visiting co-worker) to the bus station this morning. Surely we cannot leave the area any time soon after all this rain. Let’s hope nothing happens.’ That night Jurgen woke up with a terrible pain in his stomach and back. When he also started to show symptoms of bowel obstruction we were truly alarmed and decided to ask for an evacuation. At the beginning of the afternoon on Saturday a helicopter took Jurgen to a hospital in the capital.

Half a week later Jurgen was released from hospital after minor surgery. A large kidney stone was removed from his urinary tract and later that week he passed a smaller one naturally. A friend took him in and, after regaining some strength, Jurgen came back home after two weeks. We were all still very impressed with what had happened, but a week or two later Jurgen was his usual self again: ready for work!

However, for the translation of the Bible stories, Jurgen is dependent on Menja, the local school teacher. He speaks both official Malagasy and the Tanala dialect. He translates the stories from Malagasy to Tanala, after which Jurgen and he go through each and every story in detail checking the content against the Bible and making sure the stories are easy to understand. When Jurgen was well again Menja was very busy finishing the school year, and after that he became ill for weeks.

Halfway through July we had only one week left before having to return to the capital for supplies and paperwork. We were somewhat discouraged and felt we had accomplished little. We noticed that our friend Menja, although recovered from sickness, also seemed gloomy. He told us he was not able to visit his family for lack of money as he had not been payed his wages for seven months!

We suggested Menja we would pay him for every Bible story he translated. He did not agree: he liked helping and between friends no wages should be payed. ‘How would you feel about a gift for every story you complete?’ we asked. His face broke into a smile. We soon agreed on the size of the gift and half a week later he had completed the whole first set: we now have 40 stories to work on! Unexpectedly we left our village quite content, and Menja was able to leave the next day to visit his parents.

How to solve this?

How to solve this?

30 May 2017

Several months have past since we moved to the place of our ministry: Maroamboka. We are blessed with a nice house and enough space for the children to play and to be schooled and to withdraw from daily busyness as a family.

The house is constructed mainly with wood from the nearby forests. We have a tin roof and the downstairs floor is made of concrete. We had already bought a solar-panelsystem in Tana so we even have lights during the evenings and electricity to recharge our phones and laptops. We also have a 500 litre water reservoir next to the house. This sounds like a lot but it will surprise you how much water a family of seven needs during the day. Officially we would have running water in the house. The builders connected water-pipes to the pump only 10 metres from the house. Officially? Yes, we know, that needs some explanation.

It was in the middle of the rainy season when we moved here… Only, there was no rain yet. Our water reservoir was empty and the pump was not working. We had to walk, with our jerrycans, to the nearest pump in the village only to discover that all but one stopped working. The only working pump was at the same time the one that was furthest away and not giving water on a regular base. If it gave water it was really slowww. As a consequence Jurgen had to put al the jerrycans in the car and drive to get water elsewhere. Easier said then done. To get to good water he had to drive about 5 kilometres, walk through several rice fields and climb high rocks. There he could get water from a spring. Needless to say that walking and climbing with a 20 litre jerrycan is tiresome and dangerous. Doing this will quickly help you to discover how much water you use during a day.

It was no fun for Katja and the children that Jurgen had to go to Tana for a week to get the car papers. Everybody was under strict rules concerning the use of water. Katja asked a local boy to fetch water. She payed him the same wage as water-fetchers in Tana receive. This money is a good salary in this region. The boy was motivated at first but soon he lost his motivation and he simple did not come anymore. Katja and the children needed to fetch the water themselves again. New rules: use the bare minimum during the dishes; wash yourself with maximum two measures of water; the toilet is only to be flushed by mommy or daddy and only with wastewater and so on and so forth… No fun at all!

When Jurgen came back he brought the showers with him. Torrents of rain fell down and the water reservoir filled up quickly. A brief moment without worries but what to do when the rains go away, going through the pain of hauling water again?

We started to ask about the problem left and right. Everybody in the village seemed to have his or her own truth concerning the problems of the pumps. We told the people that a village of this size (about 500 people) needed clean water to stay healthy. Yes, everybody agreed on this. We asked what they would do if the last pump broke down as well. We where astonished at their answer: “We will fetch our water from the river or get it from another village.” The water in the river is filthy, to say at least. Everywhere people dump there filth in the water and we don’t even want to start about the parasites.

Our contact person, Sylvestre, arrived back from Tana that week. He knew about the problem and told us about all the issues. It would cost quite some money to repair it. We where talking about 500.000 Ariary (give or take 150 Euro). This is a lot of money for the locals but it is doable for us.

The easiest way would be to give that money and tell Sylvestre to fix the problem. However, this is not wise as the responsibility is not ours alone. Furthermore, paying everything ourselves would establish the idea that the vazaha (white foreigner) will pay whatever problem comes up. No, we had the deal wisely with this issue. We proposed that we would pay for the materials and the villagers had to pay the plumber. We had to do this through the official channel, through the President of the Fokantany (a sort of mayor of a bigger district). Sylvestre went to talk with him, in our name. The President liked the idea and next day he arranged a big meeting in the village. Jurgen had to attend the meeting and was expected to stand next to the president.

The president clearly took the lead in the meeting! How was it possible that this problem persisted so long already? And why is it that the vazaha recognised the problem and came to him? Yes, why is it that the vazaha was more worried about the peoples health then the people themselves? Amazing that the vazaha asked questios about the problem and that knowone gave him a good answer! The president continued like this for 20 minutes, all the time Jurgen in the middle of it feeling smaller and smaller.

When the president finished his speech he told the people about our solution of paying for the materials. Big applause… But! He continued, you have to pay the plumber as it is not only the responsibility of the vazaha. But since the president expected that the people would not pay enough to fulfill their part of the agreement he came with a simple solution: A tax system of 200 Ariary (0,06 Euro-cents) per month, per family would do. The villagers agreed and that settled it.

Finally, the presidents asked Jurgen to say a few words. Jurgen explained again how important clean water is and how easy it is to get sick without. Also, one pump is clearly not enough for the whole village. Again, applause. Now the president asked Jurgen to leave as he wanted to finish the meeting.

It is three months later at the moment of writing. Our contact person had to be in Tana and there he bought all the material needed for the work. And yes! In the weekend of 20/21 May we saw the plumber cycling down the road into the village. All the material was there and he started his work. To our surprise he started in the higher part of the village, located on a mountain and called Maroamboka-ambony (Maroamboka-up). We did not know that their pumps where failing as well. Systematically the plumber worked his way down. It is interesting to see how they work here. In Holland the plumbers just close the main pipe and they work with now water pressure on the pipes. A main valve is nowhere to be found here so they have to work with the water pressure on… nice and fresh in this climate!

Meanwhile we are enjoying the water for a week already. It is nice and calm in the house as we do not have to wrestle with the jerrycans anymore. On top of that, we can use a little more water without worrying all the time. Enough water to wash, to shower and even to flush the toilet gives us more time to spend on other things. People in the village are happy as well. Everybody has a working pump near the house now. It is lovely to hear the happy noises, in the mornings and evenings; noises of people chatting while they wait their turn to was themselves or to wash their clothes. We are so happy that this problem could be solved! As said, it give us much more time to do other things. God is good!